Translation of "been keeping an" in Italian


How to use "been keeping an" in sentences:

I've been keeping an eye out for you for the fake Diana.
Sto di guardia per te se vedo la finta Diana.
I haven't been back inside but I've been keeping an eye on the place, and it's been quiet.
Non ci sono piu' entrata, ma ho tenuto d'occhio la casa e... sembrava tranquilla.
You know if you ask me... he's been keeping an eye on you.
Sai, se me lo chiedi... lui ti ha tenuto d'occhio.
So, I've been keeping an eye on the pharmacy log.
Cosi', uh, ho fatto tenere sotto controllo il registro della farmacia.
You're lucky I've been keeping an eye on her.
Lei e' fortunato che l'ho tenuta d'occhio.
Plus I've been keeping an eye on you from afar.
Inoltre ti ho tenuta d'occhio da lontano.
The department has been keeping an eye on you since June.
La polizia la tiene d'occhio da giugno.
True, it's as if we've been keeping an eye on one another from afar.
E' vero, è come se ci fossimo tenuti d'occhio a distanza.
Someone's been keeping an eye on this place.
Qualcuno la teneva d'occhio questo posto.
Project that Lyla's been keeping an eye on for Argus.
È un progetto che Lyla sta tenendo d'occhio per l'ARGUS.
We've been keeping an eye on things since the day we hatched.
Controlliamo le situazioni da quando siamo nati.
Who's been keeping an unusually low profile?
Chi sta tenendo un profilo stranamente basso?
How long have you been keeping an eye on Mr. Caffrey?
Da quanto tiene d'occhio il signor Caffrey?
Terney says you've been keeping an eye on Carter.
Si' signore. Terney dice che hai tenuto d'occhio Carter.
May's been keeping an eye on me.
Sto bene. May mi tiene d'occhio.
I've been keeping an eye on her, as you asked, and, well...
L'ho tenuta sotto controllo, come avevate chiesto, e... Dunque...
No, I think it's incredibly noble that you've been keeping an eye on her all these years.
No, penso che sia incredibilmente nobile che l'hai tenuta d'occhio per tutti questi anni.
Been keeping an eye on the place.
Dò un'occhiata alla casa da quando è morta.
Been keeping an eye on that blue meth of yours.
Ho tenuto d'occhio quella tua metamfetamina.
The feds have been keeping an eye on it for weeks.
I federali lo tenevano d'occhio da settimane.
There's a witch that we've been keeping an eye on.
Nel corpo della strega che stavamo sorvegliando.
Dear "Thrasher" has been keeping an eye on you for me.
La cara Distruttrice ti stava sorvegliando per me.
He's been keeping an eye on us, he likes the way things are progressing, and he's been asking a lot of pointed questions about you.
Ci tiene d'occhio, e' soddisfatto dell'andamento delle cose, e sta facendo molte domande mirate su di te.
We've been keeping an eye on this spot for days, hoping that someone would get our message.
Sono giorni che teniamo d'occhio il posto, sperando che qualcuno colga il messaggio.
I've been keeping an eye on you, Maria, ever since I left.
Ti sto tenendo d'occhio, Maria, fin da quando me ne sono andato.
However, if the former is the case and she keeps asking about one of your friends, it could just as well mean that she’s actually been keeping an eye on someone else she’s trying to reach through you.
Tuttavia, se il primo è il caso e lei continua a chiedere di uno dei tuoi amici, potrebbe anche significare che in realtà sta tenendo d’occhio qualcun altro che sta cercando di raggiungere attraverso di te.
1.8377649784088s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?